Torna alla Home

Traduzione di questo passo

Torna all'elenco delle versioni

 

 

 

 

In questa versione cerca: l’ablativo assoluto; il gerundio; le interrogative dirette e indirette, le completive, il periodo ipotetico con protasi implicita.

 

Occhio al costrutto! Dignus + ablativo; obliviscor + genitivo

 

 

 Questo significa parlar chiaro $

 

Molte volte avere il coraggio di dire con orgoglio la verità, anche se scomoda, può rivelarsi di grande utilità.

 

Priverno capto interfectisque iis, qui id oppidum ad rebellandum incitaverant, senatus indignatione accensus consilium agitabat quidnam sibi de reliquis quoque Privernatibus esset faciendum. Ceterum Privernates, cum auxilium unicum in precibus restare animadverterent, ingenui et Italici sanguinis oblivisci non potuerunt: princeps enim eorum in curia interrogatus quam poenam mererentur, respondit: "Quam merentur qui se dignos libertate iudicant". His verbis exasperatos patrum animos inflammaverat. Sed Plautius consul, favens Privernatium causae, quaesivit qualem cum eis Romani pacem habituri essent inpunitate donata. At is costantissimo vultu "Si bonam dederitis" inquit" perpetuam, si malam, non diuturnam”. Qua voce perfectum est ut victis non solum venia, sed etiam ius et beneficium nostrae civitatis daretur.

                                                   Valerio Massimo, 6. 2. 1 passim

 

Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto